The blog of Faber.

Icono

Los niños y el español neutro.

-Hola Tomy, como estas?- Pregunto al niño que se encuentra frente a la pc.
-No hace falta ser un buen observador, Faber, para percibir mi decepción- Responde con acento mexicano. – Es que he estado todo el el día tratando de pasar de nivel este juego y aun no he tenido éxito, no obstante, si la gente de Rockstar creen que Tomy se da por vencido fácilmente, están equivocados.
-Esa es la actitud, no le aflojes!! respondo dándole ánimos de una forma muy coloquial.
-Si al menos este ordenador fuese mas rápido… Oye Faber! Juegas conmigo?
-Bueno dale! Donde tenes el Joystick? – Pregunto con poco entusiasmo.-
-Fíjate en mi habitación, cerca de las figuras de acción de “La guerra de las Galaxias”.- Vuelve a responderme (con ese acento que a mi entender de neutro tiene poco, dado que lo que la gran mayoría de los que creen que es neutro en realidad se confunden con el español mexicano.)
-Heee… Che Tomy, me acordé que tengo que hacer algo… Me esperás un toque? (con cara de tengo los huevos lacios de escucharte hablar en ese acento, pendejo)
-Tu te lo pierdes! Si mi madre está en la cocina dile que me prepare un emparedado!!!
Me voy huyendo de ese lugar, despavorido, con enormes deseos de leer el Martín Fierro y tomar unos mates con tortas fritas. No habría nada raro en el dialogo anterior si se hubiese dado en unas vacaciones por Guadalajara, pero no estoy de vacaciones por Guadalajara,  sino que estoy en mi querida provincia del litoral Argentino,  En casa de una amiga, y Tomy, no es mas que el hijo de esta amiga, nacido en el litoral argentino, hace apenas 6 años.
El hecho de que Fernanda, la mamá de Tomy este separada y tenga que trabajar muchas horas en la oficina, hacen que Tomy pase gran parte del dia ante la TV viendo esas animaciones dobladas al español, como las de Disney Chanel, o Jetix que contagian con su acento, su humor banal y aveces con tonalidades ácidas, y hasta pesimistas, para despues pasar 5 horas en el colegio compartiendo recreos con niños de la misma edad y acento influenciado, recreando los mismos diálogos y situaciones que sus series favoritas.
No se si es bueno o malo.
Honestamente no se que pensar, por un lado me parece que es una perdida de identidad, aunque hay que admitir que estos pibes hablan bien. El tema es que me resisto a utilizar Cajuela en vez de Baúl, me re cabe mas la honda de comer un “Pancho” ya que a la idea de un perro caliente la relaciono con un caniche fornicando con mi rodilla.
Detesto decirle Ordenador a mi PC, y aún mas, detesto a Disney Channel, por mas sexualmente atractiva que sea Maily Cirus, o como se llame.
El Debate esta abierto, pero sostengo a que seria un padre orgulloso si veo a mi hijo con un libro de Mafalda en sus manitos antes que delante de un TV devorándose cada episodio de Zack & Cody. No me parece normal decirle “Figuras de a acción” a los muñequitos de Star Wars, no de este lado del continente.

Tengo miedo de perder mi identidad…

Faber.

Anuncios

Archivado en: Mi mundo y yo, , , , , ,

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: